分享(2/2)

她把目录看了一遍,然后合上书。

一本是的,另一本封面是棕的。都磨损得很厉害,边角卷曲,像被很多人翻过、又被很多人丢在某个角落积了很久的灰。

他把手指放在上,“作者是一个十七世纪的旅行学者,他了叁十年时间走遍大陆,记录灵、半人、龙族和人鱼使用的法咒语。”

“你了这些事,说明你不需要我允许你看什么书。”

他看着那本书,沉默了两秒。

“这本是《阿卡玛补遗》。”

修斯端起那杯已经凉透了的茶,凉茶和茶对他来说没有区别。

科迪莉亚低,把那本《阿卡玛补遗》放自己的布包里,拉

“书的结论是,不同族对同一个法概念的表达方式完全不同,但法的效果是一样的。这支持了一个假说——法不是语言产生的,语言只是通。”

“你是一个在修女院读法史的人,”他说,“你已经从公开书目里查到了《阿卡玛密匙》的抄本信息,并且在申请表上写了‘需要参考古代法师对异界存在的符号化描述’。”

“你呢?”

“你不问我要用它什么?”

“谢谢你。”她说。

扉页上没有作者的名字,只有一行手写的古代文——“凡寻找的,就寻见。”

“不用谢。”

古籍室的窗外面,雨还在

修斯看了她一,并没有回避。

他把两本书放在她面前。

“所以我的回答是,”修斯把手从桌面上收回来,放在膝盖上,“你问不问,我都会把书给你。”

“我认为知识本不危险,把知识用在错误的地方才危险。”

科迪莉亚看着他,他的语气始终是平淡的。

科迪莉亚拿起那本书,翻开扉页。纸张发黄发脆,翻动的时候能听见细微的断裂声。

“你说这本书的容很危险。”她看着修斯。

“第一本是《异族语言中的咒语变》。”

“第二本呢?”她把的书放,手指碰到棕的那本。

雨丝打在玻璃上,没有声音,只留细细的痕。光从窗来,落在修斯搭在膝盖的手背上。

科迪莉亚的手指在书的封面上停着,指腹贴着革的纹理,她没有说话。

修斯靠回椅背,他在想怎么回答面前的女孩。

本书。

科迪莉亚的手指停了一

修斯没有立刻回答。

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

“你可以借走,”修斯说,“慢慢看。我在这里还要待一段时间,走之前还给我就行。”

科迪莉亚翻开封面。

她把书翻到目录,的标题是《恶名字的语音结构》,是《召唤仪式中的空间定位》,是《契约的不同形式及其代价》。

“有人在阿卡玛死后发现了他的一些零散手稿,”修斯说,“那些手稿没有被收《阿卡玛密匙》,可能是阿卡玛自己觉得不完整,也可能是后来整理手稿的人认为容太危险。”

“这本《补遗》是十八世纪的一个法师据那些散佚手稿抄录整理的。抄本数量很少,圣没有收藏。这一本是我从一个旧书商那里收来的。”

作者的签名写在右上角,墨已经褪成了淡棕。她翻了十几页,看见几行灵语的咒语,旁边有人用铅笔了批注,字迹很小,她凑近才看清。

“我没有说。”修斯的语气平静,“我说的是,有人认为它危险。”

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章